140.这不是和咱们高考复习很类似的英语句型吗? (第2/2页)
“事儿还挺多。”
唐伊梦把鸡翅撕开蘸着番茄酱吃了起来,小声道。
“再敢说我事儿多,下回就不是拍脑袋了,就是打脑袋了。”
元殊目光微抬,调侃的笑道。
“你打脑袋我就咬你,嗷嗷~”
唐伊梦佯作恶狠狠地样子说道。
“哈哈,还咬我,瞧给你能个儿的。”
元殊拿起第二个鸡块儿蘸了蘸酱,然后一口放进嘴里,得意道。
“你今天晚上不回去吃饭吗?”
唐伊梦看着手机屏幕忍不住一笑,然后抬起头问道。
“不回去了,我说要跟朋友吃个饭。”
元殊开始啃起栗米棒,摇了摇头。
“哦对了,多少钱,转给你啊。”
似乎想起了什么,青年连忙道。
“给二十就行了。”
唐伊梦看了看发票,说道。
“稍等啊···”
说着,元殊就从裤兜里掏出一张灰色的票子。
吃完盘子的东西,元殊觉得还有点没饱,旋即就又去柜台买了个劲脆和两个原味鸡。
“人一下子就少了啊。”
将汉堡和原味鸡吃完,元殊擦了擦手,看了看四周空荡荡的桌子,说道。
“是啊,一下子少了这么多人。”
已经看完两集蜡笔小新的唐伊梦抬起头看了看周围,不置可否的道。
“对了,今天学了什么,帮你补补?”
元殊冲着唐伊梦的书包挑了挑下巴,道。
“唔···英语吧,英语有好多不太懂的,你要不帮我看看?”
唐伊梦小脸稍有苦涩涌现,旋即她便擦了擦手,然后将书包里的卷子拿了出来。
“行,我先看看。”
元殊点了点头。
哗啦。
接过唐伊梦手中的卷子,元殊稍微打量了几眼,旋即便愕然道:“这不就是和咱们高考复习很类似的句型吗?”
“是吗?”
唐伊梦稍微有些茫然,显然作为一个学习不太好的学生,她早就不记得这些了。
不过元殊的学习也没有比唐伊梦强到哪去,只是因为他的记忆力比较好,所以看到这些句型的时候,他基本上就会联想起来。
“那···这上面的意思你知道吗?”
唐伊梦问道。
“你看,would rather that somebody did···,这个意思是表示宁愿······;更愿意······,表示现在或将来的愿望的意思,至于would rather that somebody had done···,则是宁愿······;更愿意······,表示过去的愿望,这是两个句型的区别。”
元殊把卷子展给唐伊梦看,解释道。
“哦哦,对,老师课上好像是有提过这个!”
唐伊梦似乎想起了什么,连忙道。
“我给你想三个例句,你有笔吗,我给你写上,你看看。”
元殊伸了伸手,想要把英语句型完全背下来并灵活运用,例句是最好的学习方法,把公式带进题中去解,好过背上百遍。
“有···给你。”
说着,唐伊梦从书包的铅笔袋里拿出了一根大白鲨的蓝色签字笔。
“你看啊,比如这个句式,I’d rather you posted the letter right now.这句话的意思呢,就是我想让你现在去寄信;而I’d rather you were not a celebrated actor. In that case, we could spend more time together.这句话的意思就是我倒情愿你不是个知名演员,这样我们可以有更多的时间在一起;还有这个句子,I’d rather that I hadn’t seen her yesterday.这个意思是我情愿昨天没有看到她。”
一边写着,元殊一边给唐伊梦翻译讲解着,并告诉她如何利用两个句型去造句。