九三读小说网www.93dushu.cc

字:
关灯 护眼
九三读小说网 > 让东罗马再次伟大,1416 > 第三十八章 — 一份礼物

第三十八章 — 一份礼物 (第2/2页)

try{ggauto();} catch(ex){}

在这个时代,火枪技术尚处于火门枪水平的萌芽阶段。

火门枪通常由枪管、枪把以及有时用于插入木托的插口组成,部分火门枪还配备有金属延伸部分作为枪把。

火门枪需要一人双手持握,需另一人使用冒烟的木头、煤炭、炽热的铁棒或慢燃的火绳协助点燃,其所使用的弹药包括石块、小石子甚至箭矢。

然而,与这个时代最常见的火门枪截然不同,安德罗尼卡眼前的这把枪,竟然已经配备了一个形似长蛇的杠杆来稳定火绳,初具火绳枪的雏形。

这把特殊的火枪在一条被称为蛇形杆的小曲杆末端设有一个夹子,用于夹持燃烧缓慢的火柴。

当拉动从枪底伸出的、与蛇形杆相连的杠杆时,夹子会向下掉落,使燃烧的火柴落入药池并点燃引火药,并通过触孔点燃枪管内的主推进火药。

这种发射机制相较于缺乏扳机、需要射手或助手直接用手将火柴接触火药的火门枪而言,无疑是一大进步。

火绳机制使得射手能够自行点燃火绳,而无需分散注意力。

自穿越以来,安德罗尼卡曾深思熟虑是否值得投入精力去攀登火枪科技树。

但在深入了解了这个时代的冶金与机械技术水平后,他得出结论:在前期没有巨额投入的情况下,仅凭后世经验的指导,很难大幅提升火器的功能性。

唯有击败奥斯曼人,真正拥有足够的财富与时间,并投入巨资长期提升综合科技水平,才能实现从早期火门枪向火绳枪乃至燧发枪的跨越,并大规模生产以彻底改变战争形态。

然而,令他意想不到的是,威尼斯的工匠竟已悄然打造出火绳枪的雏形。

安德罗尼卡一边思考着后续武器发展重心的转变,一边也示意随从送上了一件送给雅克莫的礼品。

“这份礼物真是深得我心,它将为我们的抵抗奥斯曼人的战争注入一股不可忽视的力量。”

“作为回礼,我特意为你挑选了一件东罗马皇室风格的紫色丝绸长袍,愿这精致的长袍能够完美地衬托出你那高贵不凡的气质。”安德罗尼卡满怀诚意地说道。

雅克莫对这份礼物喜爱至极,他深知这样一件绸缎的珍贵,尤其是那紫色的染料,其价值几乎可以媲美等重的黄金。

接着,两人开始深入探讨起商业上的各项事务。

鉴于塞萨洛尼基港口运输吞吐量的日益饱和,扩建码头成为了他们首要关注的议题;同时,他们也详细讨论了除洛雷丹家族外,其他威尼斯商户在塞萨洛尼基的运营模式,以及即将扩建的仓库选址等关键问题。

经过长达半年之久的辛勤和努力,洛雷丹家族斥巨资建设的纺织厂与丝织厂终于迎来了竣工时刻。

紧随而至的是来自四面八方的洛雷丹家族的商船,它们如同潮水般纷至沓来,为塞萨洛尼基这座古城注入了前所未有的经济活力与繁荣景象。

随着商船的络绎不绝,塞萨洛尼基的经济迎来了爆发式的增长。港口内船只穿梭,货物堆积如山,各种珍稀商品琳琅满目,交易声此起彼伏,热闹非凡。

这股经济热潮不仅带动了本地产业的蓬勃发展,还吸引了大量外来人口的涌入。他们或是寻找商机的商人,或是渴望新生活的平民百姓,都纷纷汇聚于此。

塞萨洛尼基城市人口也迅速攀升,从去年的最初的四万人,到如今的6万人之众,其人口规模甚至超越了帝国首都、世界欲望之城,君士坦丁堡,成为了东罗马帝国境内第一大城市。

为了应对激增的商业、手工业和人口,塞萨洛尼基城区内的新建的建筑如雨后春笋般拔地而起。

与此同时,城外的人口也在逐步恢复之中。得益于安德罗尼卡成功的人口吸引政策,吸引饱受战乱和剥削的奥斯曼居民迁入并供给他们土地,农业生产得以大规模的复苏,肥沃的土地上再次焕发出勃勃生机。

佃农和自耕农们辛勤劳作,随着农业生产的恢复与发展,整个塞萨洛尼基行省的人口也逐渐恢复到了40万人的规模,整个行省一派生机勃勃,百年前的繁荣景色仿佛再现。

当所有重要事项都商定妥当后,夜幕降临,安德罗尼卡热情地邀请雅克莫前往加列里乌斯宫共进晚餐。

在前往宫殿的路上,雅克莫向安德罗尼卡娓娓道来,讲述了威尼斯近期的一些趣闻,特别是索菲亚私奔事件所引起的轩然大波及其后续反响。

在上次给贡泽加家族写信一个月后,安德罗尼卡终于收到了小舅子让佛朗切斯科的回信。尽管信中措辞颇为不客气,但让佛朗切斯科还是勉强接受了这门亲事。

对于后续在威尼斯发生的一些情况,虽然安德罗尼卡已有所耳闻,但雅克莫从亲身经历的角度所带来的描述无疑更加生动和具有戏剧性:“你知道吗?上次的事件让佛朗切斯科·贡泽加简直气炸了,还好你及时写了信给他,才平息了他的怒火。”

“然而,多米明哥却因此变得极为疯狂,他先是写信狠狠地痛斥了让佛朗切斯科,间接促使被羞辱的让佛朗切斯科接受了你这边的提亲。”

“接着,他又多次咒骂是我和洛雷丹家族在背后捣鬼,才让你成功抢走了他的未婚妻。”雅克莫带着几分玩味的笑意说道。

面对雅克莫的调侃,安德罗尼卡无奈地摇了摇头,感叹道:“情场如战场,这其中的纷扰和纠葛确实让人难以捉摸啊。”

雅克莫继续说道,他的表情变得愈发眉飞色舞:“后来,多米明哥整日沉迷于酒乡,在多次宴会上出尽了洋相,丢尽了脸面,简直成了威尼斯高层社交场合的灾星,无人再敢邀请他参加宴请。”

“而在讨论如何应对索菲亚女士私奔之事的威尼斯执政官会议上,多米明哥的父亲佛朗切斯科竟然没有帮他儿子说话,反而表示不会将家族利益凌驾于共和国利益之上。”

“这一举动为他赢得了不少好感,同时也让他的许多应对方案落了空。”说到这里,雅克莫又似乎有些遗憾。

“据说,多米明哥得知父亲的‘背叛’后,大闹家族,结果被剥夺了一切家族职务,被打入了冷宫,彻底成了佛斯卡里家族的弃子。”

闲话聊着,载着二人的马车来到了加列里乌斯宫。

『加入书签,方便阅读』