第70章 文化计划 (第2/2页)
1跨国传播仙神故事
为了实现仙神故事的跨国传播,我们精心筹备并组建起一支专业的翻译团队。这个团队汇聚了精通多国语言且对中华文化有着深入研究的人才,他们肩负着将那些充满奇幻色彩与神秘魅力的仙神故事准确无误地翻译成世界各国语言的重要使命。
翻译工作完成后,我们巧妙借助各国之间频繁往来的贸易商队以及友好交流的使者们作为传播媒介。当他们穿梭于不同国度时,也携带着这些被译为多种文字的仙神故事书籍一同前行。如此一来,原本只在中国大地上流传的仙神传说得以跨越国界,进入到更多人的视野之中。
随着时间的推移,这些仙神故事逐渐在世界各地生根发芽。无论是繁华都市还是偏远乡村,人们都开始热烈讨论起这些来自东方古国的神奇故事。街头巷尾、茶余饭后,处处可见人们对仙神话题兴致勃勃的探讨场景,仿佛整个世界都沉浸在了一片关于仙神的热潮当中。
2扩大创作规模
与此同时,我本人也全身心投入到洪荒流小说的创作领域。凭借着独特新颖的视角以及天马行空般的丰富想象力,一部部精彩绝伦的作品接连问世,并迅速引发读者们的强烈关注与追捧。然而,仅仅依靠个人力量毕竟有限,于是我决定采取更为大胆的举措——高薪聘请一大批极具创造力的文人墨客加入到创作队伍中来。
为了确保这些新成员能够快速上手并且创作出符合要求的作品,我精心准备了详细的创作模板和明确的方向指引。有了这些坚实的基础,文人们得以充分发挥自己的才华与灵感,源源不断地创作出大量风格各异、情节跌宕起伏的仙神故事。
紧接着,我们与众多知名出版社展开紧密合作,通过现代化的印刷技术对这些作品进行大规模生产和发行。一时间,市面上涌现出琳琅满目的仙神故事读物,数量之多令人目不暇接。面对这浩如烟海的信息量,人们犹如置身于一个由无数仙神故事交织而成的巨大迷宫之中,往往难以分辨其中的真伪虚实。但正是这种信息过载所带来的迷茫感,反而更进一步激发了大众对于探索仙神世界真相的浓厚兴趣。
3. 普及现代知识:网罗国内精通数学、物理、化学、天文、地理等学科的学者,编写通俗易懂的科普书籍和教材。在秦国各地开设免费的学堂,邀请这些学者授课,向民众传授现代知识。利用酒楼、集市等人流量大的场所,通过张贴海报、现场演示等方式,展示现代科技发明给生活带来的便利,如简单的机械工具如何提高生产效率、天文知识如何帮助农民更好地把握农时等,激发民众学习现代知识的兴趣,提升生活幸福水平。
4. 重塑神话解读:在经过一段时间的知识普及,民众对科学有了一定认知后,挑选一个恰当的时机,安排人员在民间散布新的解读。声称盘古开天其实是盘古通过长期的观测和计算,确定了一年有十二个时节,共计三百六十五天,并依据时节总结出对应的生产生活规律,如春耕秋收,否则在错误的时间进行农事活动将一无所获。后来女娲发现盘古的算法存在误差,经过推算得出每四年需在二月增加一天才能抵消这个误差。而所谓的盘古开天、女娲补天,其实是后人以讹传讹的结果。
5. 科学解释生活:组织一批口才出众、知识渊博的讲师,深入到各个村落、城镇,针对日常生活中的各种现象,如风雨雷电的形成、日月星辰的运行等,用科学知识进行详细解释。通过生动有趣的演示和讲解,让民众明白这些现象背后的科学原理,逐渐引导民众相信科学,摒弃对仙人的盲目信仰。
王一深知,这一系列计划的实施仅仅只是一个开始,未来必定还有更多的挑战等待着他去克服,至于能不能成那就看天意了。
接着王一看向了咸阳城旁边的仙人塔。